Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 146) | (Псалмів 148) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Lutherbibel

  • Хвалїте Господа! Бо се благо; сьпівайте Богові нашому, бо се любо; пісня похвальна належить ся йому.
  • Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
  • Господь будує Єрусалима, він збирає прогнаних людей Ізраїля.
  • Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
  • Він сцїляє розбитих серцем, і завязує рани їх.
  • Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
  • Він перелїчує безлїч звізд, і кожну імям називає.
  • Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
  • Великий наш Владика, і велика його сила; розумінню його нема міри.
  • Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
  • Господь нужденних підносить, а беззаконних принижує до землї.
  • Der HERR richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
  • Засьпівайте Господеві похвальну пісню! Сьпівайте псальми Господеві нашому при гуслях!
  • Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
  • Він хмарами покриває небо, і посилає дощ на землю, він ростить траву на горах;
  • der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
  • Дає скотинї поживу її, і молодим крукам, що квилять.
  • der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
  • Не в силї коня він любується, і не стегна пареня йому до вподоби.
  • Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
  • Господеві любі боячіся його, і хто вповає на милість його.
  • Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.

  • ← (Псалмів 146) | (Псалмів 148) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026