Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • Пісня, псальма для синів Корея. В еликий Господь, достоєн великої слави в городї Бога нашого, на сьвятій горі його.
  • Ein Lied der Nachkommen von Korach.
  • Стремить у воздух гора Сион, радість землї цїлої, на самій півночі город царя великого!
  • Groß ist der HERR! Lobt ihn in Jerusalem, der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berg!
  • Бог живе в палатах їх, знають його там, як високу твердиню.
  • Der Berg Zion ragt im Norden auf — er ist voll Schönheit und Pracht. Die Stadt des großen Königs erfreut die ganze Welt.
  • Ось бо зібрались царі; всї вони відступили.
  • In den Palästen wissen es alle: Gott selbst beschützt Jerusalem.
  • Побачили, тай сторопіли; затрівожились, втїкли, злякавшись.
  • Feindliche Könige verbündeten sich und zogen gegen Jerusalem.
  • Обняв їх там страх, злякались, як родюча жінка.
  • Doch kaum erblickten sie die Stadt, blieben sie erschrocken stehen; in panischer Angst ergriffen sie die Flucht.
  • Бурею східною порозбивав єси кораблї Тарзийські.
  • Ja, sie zitterten am ganzen Leib — wie eine Frau, die in den Wehen liegt.
  • Як ми почули, так і бачили в городї Господа сил небесних, в городї Бога нашого: Бог укріпить його на віки.
  • Wie stolze Schiffe, die im Sturm zerschellen, so hast du sie vernichtet.
  • Згадуємо, о Боже, про милосердє твоє, в серединї храму твого.
  • Das alles haben wir früher nur gehört, doch nun erleben wir es selbst: Gott ist der allmächtige HERR, an Jerusalem sehen wir seine Größe. Durch ihn wird die Stadt auf ewig bestehen.
  • Як імя твоє, Боже, так і хвала твоя аж по край землї; правиця твоя повна справедливостї.
  • In deinem Tempel, o Gott, denken wir über deine Güte nach.
  • Нехай веселиться гора Сионська, нехай зрадуються дочки Юди задля судів твоїх, Господи.
  • In jedem Land kennt man deinen Namen, dein Ruhm reicht bis ans Ende der Welt. Du sorgst für Recht und Gerechtigkeit,
  • Обійдїть кругом Сиона, окружіть його, і полїчіть башти його.
  • darum herrscht Freude auf dem Berg Zion. Ja, was du beschließt, das ist gerecht, darum jubelt man dir in den Städten Judas zu.
  • Огляньте добре оком його, перегляньте його палати, щоб ви росказали будучому поколїнню.
  • Wandert um den Berg Zion, geht rings um die Stadt und zählt ihre Festungstürme!
  • Бо той Бог наш — Бог по віки! Він буде проводирем нашим аж до смерти.
  • Bestaunt die unbezwingbaren Mauern und Paläste! Dann könnt ihr der nächsten Generation erzählen:

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026