Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Auflage 2017

  • Проводиреві хора: про Ідутуна; псальма Давидова. Т ілько на Бога вповає тихо душа моя, від него моє спасеннє.
  • Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids.
  • Він тілько моя скеля, моя защита, моя висока твердиня; не захитаюсь нї трохи.
  • Bei Gott allein wird ruhig meine Seele, von ihm kommt mir Rettung.
  • Доки будете нападати на чоловіка? Всї термосите його, як стїну похилившуюся, як той мур надломаний.
  • Er allein ist mein Fels und meine Rettung, meine Burg, ich werde niemals wanken.
  • Нараджуються вони тілько, як би з висоти звалити його; брехнею вони радїють; устами своїми благословляють, а в серцї своїм проклинають.
  • Wie lange stürmt ihr heran gegen einen Einzelnen, ihr alle, um ihn zu morden, wie gegen eine Wand, die sich neigt, eine Mauer, die einstürzt?
  • На одного Бога вповай, душе моя! Бо на него надїя моя.
  • Ja, sie planen, ihn von seiner Höhe zu stürzen; Lügen ist ihre Lust. Mit dem Mund segnen sie, in ihrem Inneren aber verfluchen sie. [Sela]
  • Тілько він є моя скеля, моя защита, моя висока твердиня; я не захитаюсь.
  • Bei Gott allein werde ruhig meine Seele, denn von ihm kommt meine Hoffnung.
  • В Бозї моє спасеннє і моя слава; сильна моя скеля, моє прибіжище в Бозї.
  • Er allein ist mein Fels und meine Rettung, meine Burg, ich werde nicht wanken.
  • Вповай, народе, на него по всякий час! Виливайте перед ним серця ваші!
  • Bei Gott ist meine Rettung und meine Ehre, mein starker Fels, in Gott ist meine Zuflucht.
  • Сама марнота сини людські, сама брехня, сини чоловічі; на терезах вони йдуть у гору скорше, як пара
  • Vertraut ihm, Volk, zu jeder Zeit! Schüttet euer Herz vor ihm aus! Denn Gott ist unsere Zuflucht. [Sela]
  • Не вповайте на здирство, і не надїйтесь марно на грабіж! Коли росте багацтво, не прилягайте до него серцем вашим!
  • Nur Windhauch sind die Menschen, nur Trug die Menschenkinder. Sie schnellen empor auf der Waage, leichter als Windhauch sind sie alle.
  • Раз сказав Бог, двічі чув я се, що сила в Бога.
  • Vertraut nicht auf Unterdrückung, verlasst euch nicht auf Raub! Wenn der Reichtum wächst, verliert nicht euer Herz an ihn!
  • І в тебе, Господи, милість; ти бо даєш кожному по заслузї його.
  • Eines hat Gott gesprochen, zweierlei hab ich gehört: Ja, die Macht ist bei Gott

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026