Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Auflage 2017

  • Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
  • Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.
  • Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
  • Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela]
  • Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
  • damit man auf Erden deinen Weg erkenne, deine Rettung unter allen Völkern.
  • Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
  • Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
  • Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, denn du richtest die Völker nach Recht und leitest die Nationen auf Erden. [Sela]
  • Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
  • Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle.
  • Бог буде благословити нас, і цїла земля від краю до краю буде благовіти перед ним.
  • Die Erde gab ihren Ertrag. Gott, unser Gott, er segne uns!

  • ← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026