Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Auflage 2017
Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.
Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela]
Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
damit man auf Erden deinen Weg erkenne, deine Rettung unter allen Völkern.
Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle.
Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, denn du richtest die Völker nach Recht und leitest die Nationen auf Erden. [Sela]
Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle.