Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Hoffnung für Alle
Бо ось, вороги твої розбуялись, і ненавидники твої підносять голову.
Gott, schweige nicht! Sieh nicht so still und untätig zu!
Зрадливо змовляються проти народа твого, і нараджуються проти тих, що бережеш їх.
Höre doch, wie deine Feinde rebellieren; alle, die dich hassen, sind stolz und siegessicher.
Кажуть: Ходїм, знищемо їх, щоб не були вже народом, щоб нїхто не згадував більше імя Ізраїля!
Sie planen einen heimtückischen Anschlag auf dein Volk; sie halten Kriegsrat gegen die Menschen, die unter deinem Schutz stehen.
Вони бо радили раду однодушно, зробили змову проти тебе.
»Kommt!«, sagen sie, »wir wollen dieses Volk ausrotten! Den Namen Israel soll niemand mehr kennen!«
Намети Едомові і Ізмаїлїї, Моаб і Агаряне,
Darin sind sie sich völlig einig, alle haben sich gegen dich verschworen:
Геваль і Аммон, і Амалик, Филистії з людьми Тирськими;
die Leute von Edom und die Ismaeliter, die Moabiter und die Hagariter,
Тай Ассур пристав до них; стали рамям синам Лота.
die von Gebal, Ammon und Amalek, die Philister und die Bewohner von Tyrus;
Зроби їм те, що Мидіянїям, що Сісері, що Явиму коло потока Кисона,
sogar die Assyrer haben sich ihnen angeschlossen — sie verbünden sich mit den Moabitern und den Ammonitern.
Котрі, знищені коло Ендора, гноєм для землї стали.
HERR, schlage sie in die Flucht wie damals die Midianiter! Besiege sie wie den Kanaaniterkönig Jabin mit seinem Heerführer Sisera am Fluss Kischon!
Зроби з ними, з їх можними, як з Горебом, і з Зебом, і як з Зебаком і з Зальмуном, з усїма князями їх,
Bei En-Dor wurden sie vernichtet, und ihre Leichen verrotteten auf dem Acker.
Котрі сказали: позаймаймо домівки Божі!
Töte ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, bestrafe ihre Machthaber wie Sebach und Zalmunna!
Боже мій, зроби їх, як порох у вихрі, як терміттє перед вітром!
Sie alle hatten einst gesagt: »Wir erobern das Land, das Gott gehört!«
Як огонь лїси пожирає, і як поломя гори запалює,
Mein Gott! Wirble sie davon wie ausgedörrte Disteln, wie Spreu, die der Wind verweht!
Так ти гони їх вихром твоїм і бурею-хуртовиною, злякавши, змети їх!
Wie ein Flächenbrand, dessen Flammen Berge und Wälder fressen,
Сповни лице їх соромом, щоб шукали імені твого, Господи!
so verfolge sie durch ein Unwetter, erschrecke sie mit einem Sturm!
Щоб осоромились і злякались на віки, і зо встидом погибли.
Lass sie vor Scham erröten, damit sie endlich nach dir, HERR, fragen!