Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Lutherbibel
Проводиреві хора: для синів Корея; псальма. Господи, ти явив благоволеннє землї твоїй, вернув з неволї синів Якова;
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
Ти простив несправедливість народу твого, покрив всї гріхи їх.
HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
Ти спинив цїлу лютість твою, одвернув жар гнїву твого.
(der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (Sela;
Поверни нас, Боже, спасителю наш, і зроби конець гнїву твому проти нас!
(der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
Чи вічно будеш гнїватись на нас? Чи продовжиш гнїв твій з роду в рід?
( tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Чи не відживиш нас, щоб зрадувався в тобі народ твій?
(Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
Дай нам, Господи, побачити ласку твою, і пошли нам спасеннє твоє!
(Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Послухаю, що Господь Бог скаже; обявить бо він мир народові свому і вгодникам своїм, щоб тільки вони не вернулись до нерозуму свого!
( HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Справдї, близьке спасеннє його для тих, що бояться його, щоб слава його була на землї нашій.
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
Стрінулись ласка і правда; справедливість і мир поцїлувались.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
Зійде правда на землї, а справедливість буде дивитись з неба.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
І пішле Господь добро, і земля наша видасть плід свій.
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;