Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Lutherbibel

  • Засьпівайте Господеві пісню нову, сьпівайте Господеві, вся земля!
  • Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
  • Сьпівайте Господеві, прославляйте імя його, звіщайте з дня на день спасеннє його!
  • Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
  • Ясуйте між народами славу його, між усїма родами — чудеса його.
  • Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
  • Бо Господь великий і вельми достойний слави, він страшний над всїма богами.
  • Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
  • Всї бо боги народів нїщо, Господь же сотворив небеса.
  • Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
  • Величчє і краса перед лицем його, сила і слава в сьвятинї його.
  • Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
  • Воздайте Господеві, ви поколїння народів, воздайте Господеві славу і силу!
  • Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
  • Воздайте Господеві славу імені його, принесїть дари на жертву, ввійшовши в двори його.
  • Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
  • Поклонїтесь Господеві в пишній сьвятинї його. Сповнись страхом перед ним, цїла земле!
  • Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
  • Звіщайте між народами: Господь царює! І круг земний стоїть твердо, не похитається; він судить народи у правотї.
  • Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
  • Да звеселиться небо і возрадується земля! Да заграє море і повня його!
  • Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
  • Да возрадуються поля і все, що росте на них! Тодї звеселиться перед Господом всяка лїсна деревина.
  • das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
  • Бо йде, він бо йде судити землю: Він буде судити круг земний в справедливостї, і народи у вірностї своїй.
  • vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

  • ← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026