Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Lutherbibel
Засьпівайте Господеві пісню нову, сьпівайте Господеві, вся земля!
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
Сьпівайте Господеві, прославляйте імя його, звіщайте з дня на день спасеннє його!
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
Ясуйте між народами славу його, між усїма родами — чудеса його.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
Бо Господь великий і вельми достойний слави, він страшний над всїма богами.
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
Всї бо боги народів нїщо, Господь же сотворив небеса.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Величчє і краса перед лицем його, сила і слава в сьвятинї його.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
Воздайте Господеві, ви поколїння народів, воздайте Господеві славу і силу!
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Воздайте Господеві славу імені його, принесїть дари на жертву, ввійшовши в двори його.
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
Поклонїтесь Господеві в пишній сьвятинї його. Сповнись страхом перед ним, цїла земле!
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
Звіщайте між народами: Господь царює! І круг земний стоїть твердо, не похитається; він судить народи у правотї.
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
Да звеселиться небо і возрадується земля! Да заграє море і повня його!
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
Да возрадуються поля і все, що росте на них! Тодї звеселиться перед Господом всяка лїсна деревина.
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde