Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Hoffnung für Alle
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
»Ach, wie gut hast du mir beigestanden, mir, der keine Kraft besitzt! Wie sehr hast du mir geholfen — arm und schwach, wie ich bin!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
Wie hast du mich so gut beraten, mich, dem jede Weisheit fehlt! Welche Einsicht hast du mir vermittelt, tief und umfangreich!
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
Mit wessen Hilfe hast du so geredet? Wer hat dir diese Worte eingegeben?«
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
»Vor Gott erzittern die Verstorbenen, alle, die im Wasser tief unter der Erde leben.
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.
Die Welt der Toten — nackt und bloß liegt sie vor Gott. Der tiefe Abgrund kann sich nicht verhüllen.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
Gott spannte den Himmel aus über dem leeren Raum; die Erde hängte er auf im Nichts.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
Er füllt die Wolken mit Wasser, und doch reißen sie nicht unter ihrer Last.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
Er verhüllt seinen Thron, indem er die Wolken davor ausbreitet.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
Er spannte den Horizont wie einen Bogen über dem Meer, als Grenze zwischen Licht und Dunkelheit.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
Wenn er die Säulen des Himmels bedroht, dann zittern und schwanken sie vor Furcht.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
In seiner Kraft ließ er die Wellen des Meeres tosen, und in seiner Klugheit zerschmetterte er das Ungeheuer im Meer.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
Durch seinen Hauch wurde der Himmel wieder klar. Eigenhändig durchbohrte er den fliehenden Drachen.