Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Йова 3) | (Йова 5) →

Переклад Біблії Огієнка

Hoffnung für Alle

  • І відповів теманянин Еліфа́з та й сказав:
  • Elifas aus Teman versuchte als Erster, Hiob eine Antwort zu geben.
  • „Коли спро́бувать слово до те́бе, — чи мука не бу́де ще більша? Та хто стри́мати зможе слова́?
  • »Du bist zwar aufgebracht«, sagte er, »doch will ich versuchen, dir etwas zu sagen; ich kann nicht länger schweigen!
  • Таж ти́ багатьо́х був навчав, а ру́ки осла́блі зміцняв,
  • Du selbst hast zahllose Menschen gelehrt, auf Gott zu vertrauen. Kraftlose Hände hast du wieder gestärkt.
  • того, хто́ спотика́всь, підіймали слова́ твої, а коліна тремткі́ ти зміцняв!
  • War jemand mutlos und ohne Halt, du hast ihn wieder aufgerichtet und ihm neuen Lebensmut gegeben.
  • А тепер, як нещастя на тебе найшло, то ти змучився, тебе досягло́ воно — і ти налякався.
  • Jetzt aber, wo du selbst an der Reihe bist, verlierst du die Fassung. Kaum bricht das Unglück über dich herein, bist du entsetzt!
  • Хіба не була́ богобійність твоя за наді́ю твою, за твоє сподіва́ння — невинність доріг твоїх?
  • Dabei hast du allen Grund zur Hoffnung! Dein Leben war stets tadellos, und Gott hast du von Herzen geehrt. Sei zuversichtlich!
  • Пригада́й но, чи гинув невинний, і де праведні ви́гублені?
  • Kannst du mir nur ein Beispiel nennen, wo ein gerechter Mensch schuldlos zugrunde ging?
  • Як я бачив таких, що орали були́ беззако́ння, та сі́яли кривду, то й жали її:
  • Im Gegenteil — immer wieder habe ich gesehen: Wer Unrecht sät, wird Unglück ernten!
  • вони гинуть від по́диху Божого, і́ від духу гнівно́го Його погибають!
  • Denn Gott fegt Übeltäter mit seinem Atem hinweg, mit zornigem Schnauben richtet er sie zugrunde.
  • Леви́не рича́ння й рик лютого лева минає, і левчука́м вилуща́ються зуби.
  • Wenn sie auch wie die Löwen brüllen, bringt Gott sie doch zum Schweigen und bricht ihnen die Zähne aus.
  • Гине лев, як немає здоби́чі, і левеня́та леви́ці втікають.
  • Sie verenden wie Löwen, die keine Beute mehr finden, und ihre Kinder werden in alle Winde zerstreut.
  • І закрада́ється слово до мене, і моє ухо почуло ось де́що від нього.
  • Hiob, heimlich habe ich eine Botschaft bekommen, leise wurde sie mir zugeflüstert!
  • У розду́муваннях над нічни́ми виді́ннями, коли́ міцний сон обіймає людей,
  • Es geschah in jener Zeit der Nacht, wenn man sich unruhig im Traum hin- und herwälzt, wenn tiefer Schlaf die Menschen überfällt:
  • спіткав мене жах та тремті́ння, і багато косте́й моїх він струсону́в, —
  • Da packten mich Grauen und Entsetzen; ich zitterte am ganzen Leib.
  • і дух перейшов по обличчі моїм, стало ду́ба воло́сся на тілі моїм.
  • Ein Windhauch wehte dicht an mir vorüber — die Haare standen mir zu Berge!
  • Він стояв, але я не пізнав його ви́гляду, — образ навпро́ти очей моїх був, і тихий голос почув я:
  • Dann sah ich jemanden neben mir, aber ich konnte ihn nicht erkennen, nur ein Schatten war zu sehen; er flüsterte:
  • „Хіба́ праведні́ша люди́на за Бога, хіба чоловік за свойо́го Творця́ є чистіший?
  • ›Kann denn ein Mensch gerecht sein vor Gott, vollkommen vor seinem Schöpfer?‹
  • Таж рабам Своїм Він не йме віри, і накладає вину й на Своїх Анголі́в!
  • Selbst seinen Dienern im Himmel vertraut Gott nicht, und an seinen Engeln findet er Fehler.
  • Що́ ж тоді ме́шканці гли́няних хат, що в по́росі їхня основа? — Як міль, вони будуть розча́влені!
  • Wie viel weniger vertraut er dann den Menschen! Sie hausen in Lehmhütten, die im Staub auf der Erde stehen, und werden wie eine Motte zertreten.
  • Вони то́вчені зра́нку до вечора, — і без по́мочі гинуть наза́вжди.
  • Mitten aus dem Leben werden sie gerissen, unwiederbringlich, und keiner beachtet es!
  • Слава їхня мина́ється з ними, — вони помирають не в мудрості!
  • Ja, Gott bricht ihre Zelte ab; sie sterben plötzlich und sind kein bisschen weise geworden!«

  • ← (Йова 3) | (Йова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026