Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Lutherbibel
Давидів. Прославляю Тебе цілим серцем своїм, перед богами співаю Тобі!
An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten.
Вклоняюсь до храму святого Твого, і сла́влю Іме́ння Твоє за Твоє милосердя й за правду Твою, бо звели́чив Ти був над усе Своє Йме́ння та слово Своє!
Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind.
Удень, як взива́ю, почуєш мене, підбадьо́рюєш силою душу мою!
Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: «Singet uns ein Lied von Zion!
Усі зе́мні царі прославля́ть Тебе, Господи, бу́дуть, бо почують вони слово уст Твоїх,
Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen?
і бу́дуть співати про Господні доро́ги, бо слава Господня велика,
Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde meiner Rechten vergessen.
бо високий Госпо́дь, — але бачить низько́го, а гордого Він пізнає́ іздале́ка!
Meine Zunge soll an meinem Gaumen kleben, wo ich dein nicht gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.
Якщо серед тісно́ти піду́, — Ти ожи́виш мене, на лютість моїх ворогів пошлеш руку Свою, і прави́ця Твоя допоможе мені, —
HERR, gedenke den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sagten: «Rein ab, rein ab bis auf ihren Boden!