Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 147) | (Псалмів 149) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Алілуя! Хвалі́те Господа з небе́с, хваліте Його в висоті́!
  • Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN; lobet ihn in der Höhe!
  • Хваліте Його, всі Його Анголи́, хваліте Його, усі ві́йська Його́:
  • Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
  • Хваліте Його, сонце й місяцю, хваліте Його, усі зо́рі ясні́!
  • Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
  • Хваліте Його, небеса́ із небе́с, та води, що над небеса́ми!
  • Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!
  • Нехай Господа хвалять вони, бо Він наказа́в, — і створились вони,
  • Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.
  • Він їх поставив на вічні віки́, дав нака́за, — і не пересту́плять його!
  • Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen dürfen.
  • Хваліть Господа та́кож з землі: риби великі й безо́дні усі,
  • Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;
  • огонь та град, сніг та туман, вітер бурхли́вий, що виконує слово Його́,
  • Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten;
  • го́ри та па́гірки всі, плідне дерево та всі кедри́ни,
  • Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;
  • звірина́ й вся худо́ба, все плазу́юче та пта́ство крилате,
  • Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
  • зе́мні царі й всі наро́ди, князі та всі су́дді землі,
  • ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden;
  • юнаки́ та дівиці, старі ра́зом із ді́тьми, —
  • Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!
  • нехай усі хвалять Господнє Ім'я́, бо Його́ тільки Йме́ння звели́чилось, вели́чність Його на землі й небеса́х!
  • Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, sein Lob geht, soweit Himmel und Erde ist.
  • Він рога народу Своє́му підні́с! Слава всім богобійним Його́, ді́тям Ізра́їлевим, наро́дові, що до Нього близьки́й! Алілуя!
  • Und er erhöht das Horn seines Volks. Alle seine Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja!

  • ← (Псалмів 147) | (Псалмів 149) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026