Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Lutherbibel
Алілу́я! Заспівайте для Господа пісню нову́, Йому слава на збо́рах святих!
Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.
Хай Ізраїль радіє Творце́м своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону!
Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
Нехай славлять Ім'я́ Його та́нцем, нехай виграва́ють для Нього на бу́бні та гу́слах,
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
бо знахо́дить Господь уподо́бу в наро́ді Своїм, прикраша́є покірних спасі́нням!
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
Хай радіють у славі святі, хай співають на ло́жах своїх,
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
просла́влення Бога — на їхніх уста́х, а меч обосі́чний — ув їхніх рука́х,
Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
щоб чинити між племе́нами по́мсту, між наро́дами — ка́ри,
daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;
щоб їхніх царів пов'язати кайда́нами, а їхніх вельмо́ж — ланцюга́ми,
ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;