Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Auflage 2017
Алілу́я! Заспівайте для Господа пісню нову́, Йому слава на збо́рах святих!
Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
Хай Ізраїль радіє Творце́м своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону!
Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König.
Нехай славлять Ім'я́ Його та́нцем, нехай виграва́ють для Нього на бу́бні та гу́слах,
Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen.
бо знахо́дить Господь уподо́бу в наро́ді Своїм, прикраша́є покірних спасі́нням!
Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung.
Хай радіють у славі святі, хай співають на ло́жах своїх,
In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern,
просла́влення Бога — на їхніх уста́х, а меч обосі́чний — ув їхніх рука́х,
Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen,
щоб чинити між племе́нами по́мсту, між наро́дами — ка́ри,
um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern,
щоб їхніх царів пов'язати кайда́нами, а їхніх вельмо́ж — ланцюга́ми,
um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten,