Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Auflage 2017
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Jubelt im HERRN, ihr Gerechten, den Redlichen ziemt der Lobgesang.
Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Preist den HERRN auf der Leier, auf der zehnsaitigen Harfe spielt ihm!
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Singt ihm ein neues Lied, spielt kunstvoll mit Jubelschall!
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
Denn das Wort des HERRN ist redlich, all sein Tun ist verlässlich.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht, erfüllt von der Huld des HERRN ist die Erde.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
Durch das Wort des HERRN wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
Er sammelt das Wasser des Meeres und dämmt es ein, legt die Fluten in Kammern.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Die ganze Erde fürchte den HERRN; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
Denn er sprach und es geschah; er gebot und da stand es.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Der HERR vereitelte den Ratschluss der Nationen, er machte die Pläne der Völker zunichte.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens durch alle Geschlechter.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Selig die Nation, deren Gott der HERR ist, das Volk, das er sich zum Erbteil erwählt hat.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
Der HERR blickt herab vom Himmel, er sieht alle Menschen.
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
Dem König hilft nicht seine große Stärke, der Held rettet sich nicht durch große Kraft.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
Trügerische Hilfe ist das Ross, es rettet nicht mit seiner großen Stärke.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
Siehe, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die seine Huld erwarten,
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
dass er ihre Seele dem Tod entreiße und, wenn sie hungern, sie am Leben erhalte.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Unsre Seele hofft auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir haben vertraut auf seinen heiligen Namen.