Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
  • Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
  • Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
  • Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
  • Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
  • Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
  • Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
  • Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
  • Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
  • Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
  • Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
  • Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
  • Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
  • Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
  • Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
  • Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
  • Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
  • Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
  • Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
  • Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
  • Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
  • Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
  • Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
  • Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
  • Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
  • Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
  • Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
  • Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
  • Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
  • Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
  • Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
  • Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
  • Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
  • Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
  • Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
  • Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
  • Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
  • daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
  • Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
  • Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
  • Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
  • Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
  • Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
  • Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

  • ← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026