Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Давидів. Не розпалюйся гнівом свої́м на злочинців, не май за́здрости до беззаконних,
  • Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des HERRN.
  • бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
  • Spruch der Sünde zum Frevler inmitten meines Herzens: In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott.
  • Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
  • Denn es schmeichelt ihm in seinen Augen, sich schuldig zu machen und zu hassen.
  • Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
  • Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil. Er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln.
  • На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
  • Unheil plant er auf seinem Lager, er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse.
  • і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
  • HERR, deine Liebe reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue bis zu den Wolken.
  • Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
  • Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes, deine Urteile sind tief wie die Urflut. Du rettest Menschen und Tiere, HERR.
  • Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
  • Wie köstlich ist deine Liebe, Gott! Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel.
  • бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
  • Sie laben sich am Reichtum deines Hauses; du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
  • А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
  • Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Licht schauen wir das Licht.
  • а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
  • Erhalte denen, die dich kennen, deine Liebe und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen!
  • Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
  • Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen; die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben.
  • та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
  • Die Übeltäter sind dort gefallen, sie wurden niedergestoßen und stehen nie wieder auf.

  • ← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026