Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

Переклад Біблії Огієнка

Hoffnung für Alle

  • Давидів. Не розпалюйся гнівом свої́м на злочинців, не май за́здрости до беззаконних,
  • Von David, dem Diener des HERRN.
  • бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
  • Der Gottlose wird durch und durch von der Sünde beherrscht; die Ehrfurcht vor Gott ist ihm völlig fremd.
  • Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
  • Er bildet sich viel zu viel auf sich ein, um sein Unrecht einzusehen oder es gar zu hassen.
  • Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
  • Was er sagt, ist Lug und Trug. Längst hat er aufgehört, vernünftig zu handeln und Gutes zu tun.
  • На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
  • Selbst wenn er im Bett liegt, schmiedet er finstere Pläne. Bewusst hat er sich für das Böse entschieden und lässt sich nicht von seinem falschen Weg abbringen.
  • і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
  • HERR, deine Güte ist unvorstellbar weit wie der Himmel, und deine Treue reicht so weit, wie die Wolken ziehen.
  • Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
  • Deine Gerechtigkeit ist unerschütterlich wie die mächtigen Berge, deine Entscheidungen sind unermesslich wie das tiefe Meer. Mensch und Tier erfahren deine Hilfe, HERR!
  • Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
  • Wie kostbar ist deine Güte, o Gott: Bei dir finden Menschen Schutz und Sicherheit.
  • бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
  • Aus dem Reichtum deines Hauses schenkst du ihnen mehr als genug, mit Freude und Glück überschüttest du sie.
  • А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
  • Denn du bist die Quelle — alles Leben strömt aus dir. In deinem Licht sehen wir das wahre Licht.
  • а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
  • Erhalte deine Liebe denen, die dich kennen, und erweise deine Treue allen, die dir aufrichtig dienen!
  • Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
  • Lass nicht zu, dass hochmütige Menschen mich mit Füßen treten und dass gottlose Verbrecher mich fortjagen!
  • та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
  • Da! Die Unheilstifter stürzen zu Boden und sind unfähig, wieder aufzustehen!

  • ← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026