Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих, Псалом.
  • Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise Mädchen. Ein Lied.
  • Всі наро́ди, — плещі́ть у долоні, покли́куйте Богові голосом ра́дости,
  • Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als mächtig erfahren, als Helfer in allen Nöten.
  • грізни́й бо Всевишній Госпо́дь, Цар великий всієї землі!
  • Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt, wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres;
  • Він наро́ди під нас підбиває, а поган — нам під но́ги,
  • mögen seine Wasser tosen und schäumen und vor seinem Ungestüm Berge erzittern. [Sela]
  • Він нашу спа́дщину для нас вибирає, вели́чність для Якова, що його полюбив. Се́ла.
  • Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt, des Höchsten heilige Wohnung.
  • Бог виступає при радісних о́криках, Господь — при голосі ро́га.
  • Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken. Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
  • Співайте Богові нашому, співайте, співайте Царе́ві нашому, співайте,
  • Völker tobten, Reiche wankten; seine Stimme erscholl, da muss die Erde schmelzen.
  • бо Бог — Цар усієї землі, співайте навча́льний псало́м!
  • Mit uns ist der HERR der Heerscharen, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
  • Бог зацарюва́в над наро́дами, Бог сів на святому Своєму престо́лі!
  • Kommt und schaut die Taten des HERRN, der Schauder erregt auf der Erde.
  • Зібрались влади́ки народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити́ на землі, — між ними Він сильно звели́чений!
  • Er setzt den Kriegen ein Ende bis an die Grenzen der Erde. Den Bogen zerbricht er, die Lanze zerschlägt er; Streitwagen verbrennt er im Feuer.

  • ← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026