Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 51) | (Псалмів 53) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Для дириґента хору. На „Махалат“. Навча́льний псало́м. Давидів.
  • Eine Unterweisung Davids, vorzusingen;
  • Безумний говорить у серці своїм: „Нема Бога“! Зіпсу́лись вони, і несправедливість обри́дливу чинять, нема доброчи́нця!
  • da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen.
  • Бог зо́рить із неба на лю́дських синів, щоб поба́чити, чи є там розумний, що Бога шукає.
  • Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun; so doch Gottes Güte noch täglich währt?
  • Усі повідступа́ли, разом стали оги́дними, нема доброчи́нця, нема ні одно́го!
  • Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.
  • Чи ж не розуміють оті, хто беззако́ння вчиняє, що мій люд поїдають? Вони спожива́ють хліб Божий, та не кличуть Його!
  • (Du redest lieber Böses denn Gutes, und Falsches denn Rechtes. (Sela.)
  • Тоді настраши́лися стра́хом вони, хоч страху не було, бо розсипав Бог кості того, хто тебе оточив був, — ти їх посоро́мив, бо ними пого́рдував Бог!
  • (Du redest gerne alles, was zu verderben dient, mit falscher Zunge.
  • Аби то Він дав із Сіону спасі́ння Ізраїлеві! Як долю Свого народу поверне Господь, то радітиме Яків, утіша́тися буде Ізра́їль!
  • (Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. (Sela.)

  • ← (Псалмів 51) | (Псалмів 53) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026