Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Auflage 2017
Для дириґента хору. На неґінах. Навчальний Давидів псалом.
Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.
Вислухай, Боже, молитву мою й від блага́ння мого не ховайся!
Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen.
Прислу́хайсь до мене й подай мені відповідь, — я блукаю у сму́тку своїм і стогну́, —
Gott, durch deinen Namen rette mich, verschaff mir Recht mit deiner Kraft!
від крику воро́жого, від у́тисків грішного, бо гріх накида́ють на мене вони, і в гніві мене переслі́дують.
Gott, höre mein Bittgebet, vernimm die Worte meines Mundes!
Тремтить моє серце в мені, і стра́хи смерте́льні напали на мене,
Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben, sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela]
страх та тремті́ння на мене найшли́, і тривога мене обгорну́ла.
Siehe, Gott ist mir Helfer, der Herr ist unter denen, die mein Leben stützen.
І сказав я: „Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!“
Auf meine Gegner falle das Böse zurück. In deiner Treue vernichte sie!
Отож, помандру́ю дале́ко, пробува́тиму я на пустині. Се́ла.
Bereitwillig will ich dir opfern, will deinem Namen danken, HERR, denn er ist gut.