Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 59) | (Псалмів 61) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Для дириґента хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів.
  • Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; von der Rose des Zeugnisses, zu lehren;
  • Вислухай, Боже, блага́ння моє, почуй же молитву мою, —
  • da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrte und schlug der Edomiter im Salztal 12,000.
  • я кли́чу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліва́є! На ске́лю, що вища від мене, мене попрова́дь,
  • Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder.
  • бо для мене Ти став пристано́вищем, ба́штою сильною супроти ворога!
  • (Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.
  • Хай я оселю́ся наві́ки в наме́ті Твоїм, в укритті́ Твоїх крил захова́юся, Се́ла,
  • (Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;
  • бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спа́дщину тим, хто Йме́ння Твого боїться!
  • du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela.)
  • Царе́ві примно́ж дні до днів, продовж ро́ки йому — немов вічні віки́,
  • (Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.
  • нехай він перед Божим лицем пробува́є навіки, хай милість та правда його стережу́ть!
  • Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth.
  • Отак буду співати я за́вжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоде́нно обі́ти свої!
  • ( Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,

  • ← (Псалмів 59) | (Псалмів 61) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026