Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Приповістей 4) | (Приповістей 6) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Мій сину, на мудрість мою уважа́й, нахили своє ухо до мого розуму,
  • Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige meiner Einsicht dein Ohr zu,
  • щоб розважність ти міг стерегти́, а пізна́ння — хай у́ста твої стережу́ть!
  • damit du Besonnenheit bewahrst und deine Lippen auf Klugheit achten!
  • Бо кра́пають со́лодощ губи блудни́ці, а у́ста її від оливи масні́ші,
  • Denn die Lippen der fremden Frau triefen von Honig, glatter als Öl ist ihr Gaumen.
  • та гірки́й їй кінець, мов поли́н, гострий, як меч обосі́чний, —
  • Doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
  • її ноги до смерти спускаються, шео́лу тримаються кроки її!
  • Ihre Füße steigen zum Tod hinab, ihre Schritte gehen der Unterwelt zu.
  • Вона путь життя не урі́внює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
  • Den Pfad zum Leben verfehlt sie, ihre Wege schwanken und sie merkt es nicht.
  • Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відхо́дьте від слів моїх уст:
  • Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich, weicht nicht ab von den Worten, die mein Mund spricht!
  • віддали́ ти від неї дорогу свою, і не зближа́йсь до дверей її дому,
  • Halte deinen Weg von ihr fern, komm ihrer Haustür nicht nahe!
  • щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої — для жорстокого,
  • Sonst schenkst du anderen deinen Glanz, deine Jahre einem Rücksichtslosen;
  • щоб чужі не наси́тились сили твоєї й маєтку твого́ в чужім домі!
  • sonst sättigen sich Fremde an deinem Vermögen, die Frucht deiner Arbeit kommt in das Haus eines andern
  • І будеш стогнати при своєму кінці́, як знемо́жеться тіло твоє й твої сили,
  • und am Ende wirst du stöhnen, wenn dein Leib und dein Fleisch dahinsiechen.
  • і скажеш: „Як нена́видів я те напу́чування, а карта́ння те серце моє відкидало!
  • Dann wirst du sagen: Ach, ich habe die Erziehung gehasst, mein Herz hat die Zurechtweisung verschmäht;
  • І не слухав я голосу своїх учителі́в, і уха свого не схиля́в до наставників.
  • ich habe nicht auf die Stimme meiner Erzieher gehört, mein Ohr nicht meinen Lehrern zugeneigt.
  • Тро́хи не був я при кожному злому, в сере́дині збору й громади!“
  • Fast hätte mich alles Unheil getroffen in der Versammlung und in der Gemeinde.
  • Пий воду з криниці своєї, і теку́че з свого коло́дязя:
  • Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, Wasser, das aus deinem Brunnen quillt!
  • чи ж мають на вулицю вилиті бути джере́ла твої, а на площі — потоки твоєї води? —
  • Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, auf die freien Plätze deine Bäche?
  • Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
  • Dir allein sollen sie gehören, keine Fremden sollen teilen mit dir.
  • Хай твоє джерело́ буде благослове́нне, і радій через жінку твоїх юних літ, —
  • Dein Brunnen sei gesegnet; freu dich der Frau deiner Ju- gendtage,
  • вона ла́ня любовна та се́рна прекрасна, її пе́рса напоять тебе кожноча́сно, — впивайся ж наза́вжди коха́нням її!
  • der lieblichen Hindin, der anmutigen Gazelle! Ihre Brüste sollen dich immer berauschen und ihre Liebe dich allezeit betören!
  • І на́що, мій сину, ти маєш впиватись блудни́цею, і на́що ти бу́деш приго́ртати груди чужи́нки?
  • Warum solltest du dich an einer Fremden berauschen, den Busen einer andern umfangen?
  • Бож перед очима Господніми всі дороги люди́ни, і стежки́ її всі Він рівняє:
  • Denn der Weg eines jeden liegt offen vor den Augen des HERRN, er achtet auf alle seine Pfade.
  • власні провини безбожного схо́плять його, і поворо́ззям свого гріха буде зв'я́заний він,
  • Die eigenen Verfehlungen überwältigen den Frevler, die Stricke seiner Sünde halten ihn fest.
  • помиратиме він без напу́чування, і буде блукати в великій глупо́ті своїй!
  • Er stirbt aus Mangel an Zucht, wegen seiner großen Torheit stürzt er ins Verderben.

  • ← (Приповістей 4) | (Приповістей 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026