Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Веніамін породив Вала, свого первенця, Асвила — другим, Аара — третім,
Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
Це — сини Аода. Це — володарі родинних ліній тих, які живуть в Ґавеї, і їх переселили в Манахат;
Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
Ноома, Ахія і Ґира. Він полонив їх і породив Наану і Ахіхода.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
Саарим породив на рівнині Моава після того, як він відіслав Осім і Вааду, своїх жінок.
Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
І від своєї жінки Ади він породив Йовава, Севія, Місу, Мелхама,
und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Яоса, Савія і Марма. Це — володарі родинних ліній.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
Сини Алфаала: Овид, Мессаам, Семмир. Він збудував Оно, Лод та його села.
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
І Веріґу та Саму. Це — володарі родинних ліній тих, які живуть в Еламі (вони прогнали жителів Ґета).
Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
Вони — володарі родинних ліній, володарі згідно зі своїми родоводами. Вони поселилися в Єрусалимі.
Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
А в Ґаваоні поселився батько Ґаваона, ім’я його жінки — Мааха.
Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
Її син-первенець — Авадон, а потім Сур, Кіс, Ваал, Надав, Нир,
und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Макалот породив Семау. Вони поселилися напроти своїх братів у Єрусалимі зі своїми братами.
Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
Нир породив Кіса, Кіс породив Саула, Саул породив Йонатана, Мелхісуя, Амінадава і Асавала.
Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Сини Йонатана: Меріваал. І Меріваал породив Міхія.
Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
Сини Міхії: Фітон, Мелхил, Терей і Ахаз.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Ахаз породив Йояда, Йояд породив Ґалемата, Асмота і Замврія, Замврій породив Месу.
Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
Меса породив Ваану. Рафея — його син, Еласа — його син, Есил — його син.
Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
В Есила — шестеро синів, ось це їхні імена: Езрікам, його первенець, Ізмаїл, Сарея, Авдія і Анан. Усі вони є синами Есила.
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
Сини Асила, його брата: Елам, його первенець, Яіс — другий, Еліфалет — третій.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.