Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
До кого пристаєш або ж кому бажаєш допомогти? Чи не Тому, у Кого велика сила, і Тому, у Кого сильне плече?
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
З ким ти порадився? Хіба не з Тим, у Кого вся мудрість? Або за ким підеш? Чи не за Тим, у Кого велика сила?
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
Кому ти сповістив ці слова? Чиє ж є те дихання, що виходить з тебе?
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
Хіба велетні народжуються з-під води, і її сусіди?
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
Ад перед Ним нагий, і немає накидки для згуби.
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
Він над нічим простягає північний вітер, вішає землю на нічому.
Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
Він зв’язує воду у Своїх хмарах, і хмара не проривається під Ним.
Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
Він підтримує поверхню престолу, простягає над ним Свою хмару.
Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
Він наказом оточив поверхню води до закінчення світла з темрявою.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
Небесні стовпи простягнулися і здивувалися від Його погрози.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Він силою втихомирив море, а розумом уразив морське чудовисько.
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
Небесні засуви Його бояться, а повелінням Він убив змія-бунтівника.
Am Himmel wird’s schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.