Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Йова 34) | (Йова 36) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • Підхопивши, Еліус сказав:
  • Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:
  • Що це вважав ти справедливим? Ти хто є, що сказав: Я є праведний перед Господом?
  • Hältst du es für richtig, dass du sagst: Ich bin gerechter als Gott,
  • Хіба скажеш: Що робитиму, коли згрішив?
  • dass du fragst, was es dir nützt, und sagst: Was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
  • Я дам відповідь тобі й трьом друзям.
  • Ich will mit Worten dir erwidern und deinen Freunden auch mit dir.
  • Зверни погляд на небо і подивися, поглянь же на хмари, як вони високо від тебе!
  • Schau den Himmel an und sieh, blick zu den Wolken auf hoch über dir!
  • Якщо ти згрішив, що заподієш? Якщо ж і багато беззаконня ти вчинив, що можеш заподіяти?
  • Wenn du gesündigt hast, was schadest du ihm, sind zahlreich deine Frevel, was machst du mit ihm?
  • Отже, коли ти праведний, то що Йому додаси? Чи що Він візьме з твоєї руки?
  • Tust du Recht, was gibst du ihm oder was empfängt er aus deiner Hand?
  • Твоя безбожність — людині, подібній до тебе, і твоя праведність — людському синові!
  • Einen Mann wie dich trifft dein Frevel, dein Gerechtsein nur den Menschen.
  • Заволають ті, хто несправедливо звинувачений багатьма, закличуть з-під твердої руки багатьох.
  • Sie schreien über der Bedrücker Menge, rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
  • І він не сказав: Де є Бог, Який мене створив, Котрий настановляє нічні сторожі,
  • Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder schenkt bei Nacht,
  • Який відділяє мене від земних чотириногих, від небесних птахів?
  • der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
  • Там вони кричатимуть, та Він не почує, — через зарозумілість нечестивих.
  • Dort schreien sie und doch antwortet er nicht wegen des Übermuts der Bösen.
  • Адже Господь не бажає бачити непристойне. Бо Він — Вседержитель, Він бачить
  • Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht und der Allmächtige achtet nicht darauf.
  • тих, хто звершує беззаконня, і Він мене врятує. Судися ж перед Ним, чи можеш Його хвалити так, як є.
  • Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht — das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
  • І тепер, оскільки немає того, хто навідується з Його гнівом, то він не дуже помічає провину.
  • Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft und er nicht groß des Frevels achtet,
  • А Йов даремно відкриває свої уста, у незнанні він чинить слова тяжкими.
  • reißt Ijob sinnlos seinen Mund auf, macht große Worte im Unverstand.

  • ← (Йова 34) | (Йова 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026