Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Що це вважав ти справедливим? Ти хто є, що сказав: Я є праведний перед Господом?
Hältst du es für richtig, dass du sagst: Ich bin gerechter als Gott,
Хіба скажеш: Що робитиму, коли згрішив?
dass du fragst, was es dir nützt, und sagst: Was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
Я дам відповідь тобі й трьом друзям.
Ich will mit Worten dir erwidern und deinen Freunden auch mit dir.
Зверни погляд на небо і подивися, поглянь же на хмари, як вони високо від тебе!
Schau den Himmel an und sieh, blick zu den Wolken auf hoch über dir!
Якщо ти згрішив, що заподієш? Якщо ж і багато беззаконня ти вчинив, що можеш заподіяти?
Wenn du gesündigt hast, was schadest du ihm, sind zahlreich deine Frevel, was machst du mit ihm?
Отже, коли ти праведний, то що Йому додаси? Чи що Він візьме з твоєї руки?
Tust du Recht, was gibst du ihm oder was empfängt er aus deiner Hand?
Твоя безбожність — людині, подібній до тебе, і твоя праведність — людському синові!
Einen Mann wie dich trifft dein Frevel, dein Gerechtsein nur den Menschen.
Заволають ті, хто несправедливо звинувачений багатьма, закличуть з-під твердої руки багатьох.
Sie schreien über der Bedrücker Menge, rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
І він не сказав: Де є Бог, Який мене створив, Котрий настановляє нічні сторожі,
Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder schenkt bei Nacht,
Який відділяє мене від земних чотириногих, від небесних птахів?
der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
Там вони кричатимуть, та Він не почує, — через зарозумілість нечестивих.
Dort schreien sie und doch antwortet er nicht wegen des Übermuts der Bösen.
Адже Господь не бажає бачити непристойне. Бо Він — Вседержитель, Він бачить
Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht und der Allmächtige achtet nicht darauf.
тих, хто звершує беззаконня, і Він мене врятує. Судися ж перед Ним, чи можеш Його хвалити так, як є.
Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht — das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
І тепер, оскільки немає того, хто навідується з Його гнівом, то він не дуже помічає провину.
Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft und er nicht groß des Frevels achtet,