Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Що це вважав ти справедливим? Ти хто є, що сказав: Я є праведний перед Господом?
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: »Ich bin gerechter denn Gott?
Хіба скажеш: Що робитиму, коли згрішив?
Denn du sprichst: »Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?
Я дам відповідь тобі й трьом друзям.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Зверни погляд на небо і подивися, поглянь же на хмари, як вони високо від тебе!
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Якщо ти згрішив, що заподієш? Якщо ж і багато беззаконня ти вчинив, що можеш заподіяти?
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
Отже, коли ти праведний, то що Йому додаси? Чи що Він візьме з твоєї руки?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Твоя безбожність — людині, подібній до тебе, і твоя праведність — людському синові!
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Заволають ті, хто несправедливо звинувачений багатьма, закличуть з-під твердої руки багатьох.
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
І він не сказав: Де є Бог, Який мене створив, Котрий настановляє нічні сторожі,
aber man fragt nicht: »Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
Який відділяє мене від земних чотириногих, від небесних птахів?
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
Там вони кричатимуть, та Він не почує, — через зарозумілість нечестивих.
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Адже Господь не бажає бачити непристойне. Бо Він — Вседержитель, Він бачить
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
тих, хто звершує беззаконня, і Він мене врятує. Судися ж перед Ним, чи можеш Його хвалити так, як є.
Nun sprichst du gar, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
І тепер, оскільки немає того, хто навідується з Його гнівом, то він не дуже помічає провину.
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich’s nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.