Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
Darum erbebt mein Herz sehr heftig, will mir von seiner Stelle springen.
Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
Hört, hört das Toben seiner Stimme, welch ein Grollen seinem Mund entfährt!
Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
Unter dem ganzen Himmel lässt er es los und sein Licht über die Säume der Erde.
За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
Hinter ihm brüllt der Donner drein, er dröhnt mit erhabener Stimme. Nicht hält er sie zurück, wenn sein Donner gehört wird.
Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
Gott dröhnt mit seiner Stimme, wunderbar, tut große Dinge, wir verstehen sie nicht:
наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
Dem Schnee befiehlt er: Fall zur Erde!, dem Regenschwall, seinen mächtigen Güssen.
На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
Er versiegelt die Hand aller Menschen, sodass alle Welt sein Tun erkennt.
Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
Die Tiere verkriechen sich in ihr Versteck, sie lagern in ihren Höhlen.
Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
Aus seiner Kammer kommt der Sturm, von den Winden des Nordens die Kälte.
І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
Durch Gottes Hauch macht er das Eis, liegt starr des Wassers Fläche.
І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
Auch belädt er das Gewölk mit Nass, streut umher die leuchtenden Wolken.
І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
Sie ziehen hin und her, wie er sie lenkt, um alles, was er ihnen gebietet, zu wirken auf dem Kreis der Erde.
чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
Sei es als Zuchtrute für seine Erde, sei es als Erweis seiner Huld, so lässt er sie treffen.
Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
Hör dir dies an, Ijob! Steh still, um die Wunder Gottes zu betrachten!
Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
Weißt du, wie Gott ihnen Auftrag gibt, wie das Licht seiner Wolke aufstrahlt?
Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
Weißt du um der Wolke Schweben, um die Wunderwerke des Allwissenden?
Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
Du, dem die Kleider vor Hitze glühen, wenn die Erde unter dem Südwind liegt,
Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
wölbst du gleich ihm das Wolkenfirmament, das fest ist wie ein gegossener Spiegel?
Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
Lehre du uns, was wir ihm sagen sollen! Nichts können wir vorbringen wegen der Finsternis.
Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
Muss man ihm erst erzählen, wenn ich rede? Muss es erst einer sagen, dass es ihm mitgeteilt wird?
А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
Und nun, wenn man das Licht nicht sieht, ist es verdunkelt durch die Wolken, ein Wind bläst und fegt sie weg.
З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
Vom Norden naht ein goldener Glanz, um Gott her ist Furcht erregende Herrlichkeit.
І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?
Den Allmächtigen ergründen wir nicht, er ist erhaben an Macht und Recht, er ist reich an Gerechtigkeit; Recht beugt er nicht.