Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Доки говоритимеш це? Дух багатомовний у твоїх устах.
Wie lange noch willst du derlei reden? Nur heftiger Wind sind die Worte deines Mundes.
Хіба Господь учинить неправедно, коли судить? Хіба Той, Хто створив усе, перекручуватиме справедливість?
Beugt etwa Gott das Recht oder beugt der Allmächtige die Gerechtigkeit?
Якщо твої сини згрішили перед Ним, Він послав рукою їхнього беззаконня.
Haben deine Kinder gefehlt gegen ihn, gab er sie der Gewalt ihres Frevels preis.
Ти ж рано вставай, молячись до Господа Вседержителя.
Wenn du mit Eifer Gott suchst, an den Allmächtigen dich flehend wendest,
Якщо ти чистий і праведний, Він вислухає твою молитву, відновить тобі праведний спосіб життя.
wenn du rein bist und recht, dann wird er über dich wachen und dein Heim wiederherstellen, wie es dir zusteht.
Тому перше твоє буде малим, а твоє останнє — без міри.
Und war dein Anfang auch gering, dein Ende wird gewaltig groß.
Тож запитай попереднє покоління, досліди в роді батьків!
Ja, frag nur das frühere Geschlecht und merk dir, was die Väter erforschten!
Адже ми є вчорашні й не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.
Wir sind von gestern nur und wissen nichts, wie Schatten sind auf Erden unsre Tage.
Хіба не повчать тебе вони, і сповістять, і від серця викажуть слова?
Unterweisen sie dich nicht, sprechen sie nicht zu dir, geben sie dir nicht Worte aus ihrem Herzen?
Чи буйно росте папірус без води, чи росте очерет без вологи?
Wächst ohne Sumpf das Schilfrohr hoch, wird Riedgras ohne Wasser groß?
Ще будучи на корені й будучи не пожатим, чи не всохне всяка трава, якщо не буде напоєна?
In Blüte und noch nicht gemäht, verwelkt es schon vor allem Gras.
Таким насправді буде кінець усіх, хто забуває про Господа. Адже надія безбожних пропаде!
So sind die Wege aller, die Gott vergessen, so wird die Hoffnung des Ruchlosen zunichte.
Тож його дім буде незаселеним, а його намет обплутає павутиння.
Ein zartes Gewebe ist seine Zuversicht, ein Spinnennetz ist sein Vertrauen.
Якщо він підіпре свій дім, він не встоїть. А коли схопиться за нього, то не втримається.
Er verlässt sich auf sein Haus, doch es hält nicht stand, er klammert sich daran, doch es bleibt nicht stehen.
Адже він є вологим під сонцем, та з його гнилі вийде його галузка.
In vollem Saft steht er vor der Sonne, seine Zweige überwuchern seinen Garten,
Він засинатиме на купі каміння, і житиме посеред гальки.
im Geröll verflechten sich seine Wurzeln, zwischen Steinen halten sie sich fest.
Якщо буде знищений, місце його обмане. Хіба не бачив ти цього?
Tilgt man ihn aus an seiner Stätte, verleugnet sie ihn: Nie habe ich dich gesehen.
Бо таке знищення безбожного, із землі ж іншого виростить.
Siehe, das ist die Freude seines Weges und andere sprossen aus dem Staub.
Адже Господь не відкине праведного, а всякий дар безбожного не прийме.
Siehe, Gott verschmäht den Schuldlosen nicht, die Hand der Boshaften aber hält er nicht fest.
Уста ж праведних Він наповнить сміхом, — їхні уста — прославлянням.
Mit Lachen wird er deinen Mund noch füllen, deine Lippen mit Jubel.