Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • Пісня при підході до храму. Коли Господь повернув полонених Сіону, ми були наче втішені:
  • Ein Wallfahrtslied. Die auf den HERRN vertraun, sind wie der Zionsberg: Niemals wankt er, er bleibt in Ewigkeit.
  • тоді наші уста були сповнені радості, а наш язик — веселості. Тож будуть говорити між народами: Велике вчинив Господь з ними!
  • Wie Berge Jerusalem rings umgeben, so ist der HERR um sein Volk von nun an bis in Ewigkeit.
  • Господь учинив для нас велике, — і ми раділи!
  • Nicht soll das Zepter des Frevels lasten auf dem Erbland der Gerechten, damit nicht auch die Gerechten ihre Hände ausstrecken nach dem Unrecht.
  • Поверни, Господи, наших полонених, як потоки на півдні.
  • Tu doch Gutes, HERR, den Guten, denen, die redlichen Herzens sind!
  • Ті, хто сіє в сльозах, з радістю жатимуть.
  • Doch die abbiegen auf ihre krummen Wege, die lasse der HERR samt denen, die Unrecht tun, dahingehn. Friede über Israel!

  • ← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026