Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 147) | (Псалмів 149) →

Переклад Біблії Турконяка

Hoffnung für Alle

  • Алилуя. Аггея і Захарії. Хваліть Господа з небес, хваліть Його на висотах!
  • Halleluja — lobt den HERRN! Lobt den HERRN im Himmel, lobt ihn dort in der Höhe!
  • Хваліть Його, усі Його ангели. Хваліть Його, усі Його сили.
  • Lobt ihn, alle seine Engel, lobt ihn, ihr himmlischen Heere!
  • Хваліть Його, сонце й місяцю. Хваліть Його, усі зорі й світло.
  • Lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!
  • Хваліть Його, небеса небес і вода, що над небесами.
  • Lobt ihn auch im fernsten Weltall, lobt ihn, ihr Wassermassen über dem Himmel!
  • Хай хвалять Господнє Ім’я, бо Він сказав, — і вони з’явилися, заповів — і вони створилися.
  • Sie alle sollen den HERRN loben! Denn auf seinen Befehl hin wurden sie erschaffen.
  • Він поставив їх навіки і навіки-віків, видав наказ, що не промине.
  • Er wies ihnen für alle Zeiten ihren Platz zu und gab ihnen feste Gesetze, denen sie für immer unterworfen sind.
  • Хваліть Господа із землі, змії й усі безодні,
  • Lobt den HERRN auf der Erde! Lobt ihn, ihr gewaltigen Seetiere und alle Meerestiefen!
  • вогонь, град, сніг, лід, вітряна буря, — ви, що виконуєте Його веління, —
  • Lobt ihn, Blitze, Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du Gottes Befehle ausführst!
  • гори й усі узвишшя, плодоносні дерева й усі кедри,
  • Lobt ihn, ihr Berge und Hügel, ihr Obstbäume und Zedern!
  • звірі й уся худоба, плазуни й крилаті птахи,
  • Lobt ihn, ihr wilden und zahmen Tiere, ihr Vögel und alles Gewürm!
  • царі землі й усі народи, вельможі й усі судді землі,
  • Lobt ihn, ihr Könige und alle Völker, ihr Herrscher und Machthaber dieser Welt!
  • хлопці й дівчата, старші разом із молодими!
  • Lobt ihn, ihr jungen Männer und Mädchen, Alte und Junge miteinander!
  • Хай хвалять Господнє Ім’я, бо величним є Ім’я Його одного. Слава Його — на землі й на небесах.
  • Sie alle sollen den HERRN loben, denn sein Name allein ist hoch erhaben. Seine Majestät erstreckt sich über Himmel und Erde!
  • І Він підійме силу Свого народу. Хвала всім Його праведним, — синам Ізраїля, народові, що близький до Нього.
  • Er hat seinem Volk Ansehen und Macht geschenkt. Darum haben die Israeliten allen Grund, ihn zu loben — das Volk, das ihm so nahe ist und treu zu ihm steht. Lobt den HERRN. Halleluja!

  • ← (Псалмів 147) | (Псалмів 149) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026