Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 20) | (Псалмів 22) →

Переклад Біблії Турконяка

Hoffnung für Alle

  • На закінчення. Про ранкове заступництво. Псалом Давида.
  • Ein Lied von David.
  • Боже, Боже мій! Вислухай мене. Чому Ти мене покинув? Слова моїх переступів далекі від мого спасіння.
  • HERR, der König freut sich über deine Macht, er jubelt laut über den Sieg, den du ihm geschenkt hast.
  • Боже мій, я волатиму вдень, — Ти не почуєш, вночі — і це для мене не буде безумністю.
  • Du gabst ihm, was er sich von Herzen wünschte, und seine Bitten schlugst du nicht ab.
  • Ти ж, хвало Ізраїля, живеш у святому.
  • Mit Glück und Segen hast du ihn überschüttet und ihm eine goldene Krone aufs Haupt gesetzt.
  • На Тебе надіялися наші батьки; вони покладали надію, — і Ти їх спас.
  • Er bat dich um ein langes Leben, und du gewährtest ihm viele reiche Jahre.
  • Бо до Тебе кликали — і спаслися; на Тебе надіялися — і не були засоромлені.
  • Durch deine Hilfe ist er zu Ruhm und Ehren gelangt, Majestät und Würde hast du ihm verliehen.
  • Я ж не людина, а черв’як, — посміховисько в людей і погорда для народу.
  • Du schenkst ihm für immer deinen reichen Segen, und deine Nähe erfüllt ihn mit ungetrübter Freude.
  • Усі ті, які мене бачили, насміхалися з мене, шепотіли губами і похитували головами:
  • Denn der König vertraut dem HERRN, und durch die Gnade des höchsten Gottes steht er für alle Zeiten sicher und fest.
  • він покладав надію на Господа, то нехай його спасе; нехай його визволить, коли він Йому любий!
  • Du, o König, wirst deine Feinde zur Rechenschaft ziehen, deine strafende Hand wird alle treffen, die dich hassen.
  • Але ж Ти — Той, Хто вивів мене з лона, Ти — надія моя від грудей моєї матері.
  • Wenn du vor sie trittst, schlägt ihnen die Gluthitze entgegen. Der Zorn des HERRN wird sie vernichten, er verzehrt sie wie ein loderndes Feuer.
  • Тобі я був відданий від лона, — від лона моєї матері Ти — мій Бог!
  • Keiner ihrer Nachkommen wird überleben, du wirst diese Brut mit Stumpf und Stiel ausrotten.
  • Не відходь від мене, бо скорбота близько, а помічника немає.
  • Denn sie haben eine Verschwörung gegen dich angezettelt; mit hinterhältigen Plänen wollten sie dich zu Fall bringen, aber sie sind zum Scheitern verurteilt.
  • Багато бичків обступило мене, вигодувані бики оточили мене.
  • Kaum zielst du mit deinem Bogen auf sie, ergreifen sie schon die Flucht.
  • Вони розкрили на мене свою пащу, наче лев, що хапає і ричить.
  • Erhebe dich, HERR, und zeig ihnen deine Macht! Wir wollen deine großen Siege besingen und dich preisen mit unserem Lied.

  • ← (Псалмів 20) | (Псалмів 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026