Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

Переклад Біблії Турконяка

Lutherbibel

  • Псалом Давида. Радійте в Господі, праведні, бо праведним личить хвала.
  • Eine Unterweisung Davids. Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedeckt ist!
  • Прославляйте Господа на гуслах, співайте Йому в супроводі десятиструнного інструмента.
  • Wohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!
  • Співайте Йому нову пісню, співайте гарно, з радісними окликами.
  • Denn da ich’s wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
  • Бо Господнє слово праведне, і всі Його діла вірні.
  • Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Sela.)
  • Він любить милосердя і справедливість, Господньою милістю наповнена земля.
  • Darum bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Missetat nicht. Ich sprach: Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen. Da vergabst du mir die Missetat meiner Sünde. (Sela.)
  • Господнім словом непорушно встановлені небеса і подихом Його уст — уся їхня сила.
  • Um deswillen werden alle Heiligen zu dir beten zur rechten Zeit; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen.
  • Він збирає води морські, ніби в бурдюк, і безодню складає в сховища.
  • Du bist mein Schirm; du wirst mich vor Angst behüten, daß ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (Sela.)
  • Нехай уся земля боїться Господа, хай дрижать перед Ним усі, хто заселяє світ.
  • Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten.
  • Адже Він сказав — і сталося, Він звелів — і було створене.
  • Seid nicht wie Rosse und Maultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiß muß ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.
  • Господь руйнує наміри людей, відкидає задуми народів і відкидає наміри володарів.
  • Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die Güte umfangen.
  • А Господня постанова залишається навіки; задуми Його серця — з роду в рід.
  • Freuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen.

  • ← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026