Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.