Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

Переклад Біблії Турконяка

Lutherbibel

  • Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
  • Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
  • Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
  • Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
  • Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
  • Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
  • Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
  • Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
  • Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
  • Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
  • Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
  • Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
  • Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
  • Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
  • Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
  • Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
  • Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
  • Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
  • Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
  • Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
  • Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
    (Музична пауза).
  • Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
  • Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
  • Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
  • Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
  • Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
  • Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
  • Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
  • Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
  • Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
  • Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
  • Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
  • Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
  • Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
  • Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
  • Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
  • Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
  • daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
  • Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
  • Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
  • Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.
  • Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
  • Смерть грішників погана, і ті, які ненавидять праведного, — грішать.
  • Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

  • ← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026