Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • На закінчення. Пісня для синів Корея.
  • Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise Mädchen. Ein Lied.
  • Усі народи, заплещіть у долоні, вигукуйте Богові голосом радості,
  • Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als mächtig erfahren, als Helfer in allen Nöten.
  • бо Всевишній Господь — грізний, Він великий цар усієї землі.
  • Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt, wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres;
  • Він підкорив нам народи, кинув племена під наші ноги.
  • mögen seine Wasser tosen und schäumen und vor seinem Ungestüm Berge erzittern. [Sela]
  • Він обрав нам Свою спадщину, — красу Якова, якого полюбив.
    (Музична пауза).
  • Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt, des Höchsten heilige Wohnung.
  • Бог піднявся вгору під радісні вигуки, Господь — під звуки сурми.
  • Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken. Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
  • Співайте нашому Богові, співайте! Співайте нашому цареві, співайте!
  • Völker tobten, Reiche wankten; seine Stimme erscholl, da muss die Erde schmelzen.
  • Адже Бог — цар усієї землі, співайте з розумінням.
  • Mit uns ist der HERR der Heerscharen, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
  • Бог зацарював над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.
  • Kommt und schaut die Taten des HERRN, der Schauder erregt auf der Erde.
  • Володарі народів із Богом Авраама зібралися разом, адже Божі володарі землі надзвичайно звеличилися.
  • Er setzt den Kriegen ein Ende bis an die Grenzen der Erde. Den Bogen zerbricht er, die Lanze zerschlägt er; Streitwagen verbrennt er im Feuer.

  • ← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026