Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 53) | (Псалмів 55) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • На закінчення, зі співом. Повчання Давида.
  • Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.
  • Боже, прислухайся до моєї молитви, не відвертайся від мого благання,
  • Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen.
  • зглянься наді мною і вислухай мене. Смуток охопив мене в моїх роздумах, і я перелякався
  • Gott, durch deinen Namen rette mich, verschaff mir Recht mit deiner Kraft!
  • від голосу ворога і від гніту грішника, бо вони звалили на мене беззаконня і в гніві сповнилися люті на мене.
  • Gott, höre mein Bittgebet, vernimm die Worte meines Mundes!
  • Моє серце стурбоване в мені, і страх смерті напав на мене.
  • Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben, sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela]
  • Жах і трепет охопили мене, і темрява накрила мене.
  • Siehe, Gott ist mir Helfer, der Herr ist unter denen, die mein Leben stützen.
  • Тож я сказав: Хто би мені дав крила, наче в голубки, щоби полетіти мені й відпочити?
  • Auf meine Gegner falle das Böse zurück. In deiner Treue vernichte sie!
  • Ось, втікаючи, пішов я далеко, та тинявся по пустелі.
    (Музична пауза).
  • Bereitwillig will ich dir opfern, will deinem Namen danken, HERR, denn er ist gut.
  • Я очікував того, хто би врятував мене від малодушності й бурі.
  • Denn er hat mich herausgerissen aus all meiner Not, mein Auge schaut herab auf meine Feinde.

  • ← (Псалмів 53) | (Псалмів 55) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026