Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 60) | (Псалмів 62) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • На закінчення. Для Ідітуна. Псалом Давида.
  • Für den Chormeister. Zum Saitenspiel. Von David.
  • Хіба моя душа не покориться Богові? Адже від Нього — моє спасіння.
  • Höre doch, Gott, meinen Schrei, achte doch auf mein Bittgebet!
  • Бо Він — мій Бог, мій спаситель і мій захисник: я надалі не похитнуся.
  • Vom Ende der Erde rufe ich zu dir; denn mein Herz ist verzagt. Führe mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist!
  • Доки будете насідати на людину? Усі ви несете згубу, — як похилена стіна, як розхитаний частокіл.
  • Denn du bist meine Zuflucht, ein fester Turm gegen die Feinde.
  • Вони лише прийняли рішення відкинути моє достоїнство; я біг спрагнений. Вони на словах благословляли, а в серці проклинали.
    (Музична пауза).
  • In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig, mich bergen im Schutz deiner Flügel. [Sela]
  • Лише Богові покорися, моя душе, адже на Нього я з нетерпінням чекаю.
  • Denn du, Gott, hast meine Gelübde gehört und denen das Erbe gegeben, die deinen Namen fürchten.
  • Бо Він — мій Бог, мій спаситель, мій захисник: я не похитнуся.
  • Füge den Tagen des Königs noch viele hinzu! Seine Jahre mögen dauern von Geschlecht zu Geschlecht.
  • У Бозі — моє спасіння і моя слава. Бог — моя поміч, тож моя надія — на Бога.
  • Er throne ewig vor Gottes Angesicht. Huld und Treue mögen ihn behüten.
  • Усе зібрання народу, покладіть на Нього надію. Розкрийте перед Ним ваші серця. Бог — наш помічник.
    (Музична пауза).
  • Dann will ich allzeit deinem Namen singen und spielen und Tag für Tag meine Gelübde erfüllen.

  • ← (Псалмів 60) | (Псалмів 62) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026