Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 73) | (Псалмів 75) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • На закінчення. Не призведи до тління. Пісня-псалом Асафа.
  • Ein Weisheitslied Asafs. Warum, Gott, hast du uns für immer verstoßen, warum raucht dein Zorn gegen die Herde deiner Weide?
  • Ми будемо прославляти Тебе, Боже, Тебе прославляти й призивати Твоє Ім’я.
  • Gedenke deiner Gemeinde, die du vorzeiten erworben, die du ausgelöst als Stamm, dir zum Erbe, des Bergs Zion, auf dem du Wohnung genommen!
  • Я розповім про всі Твої дивовижні діла, вибравши час, я буду судити по правді.
  • Erhebe deine Schritte zu den bleibenden Trümmern! Der Feind hat im Heiligtum alles verwüstet.
  • Розпалася земля та всі її жителі, а я утвердив її стовпи.
    (Музична пауза).
  • Deine Widersacher lärmten mitten in der Stätte deiner Gegenwart, ihre Feldzeichen stellten sie als Zeichen auf.
  • Я сказав беззаконним: Не чиніть беззаконня! І грішникам: Не здіймайте вгору рога,
  • Es sah aus, wie wenn man hochschwingt die Äxte im Dickicht des Waldes,
  • не підносьте вгору вашого рога, не говоріть неправди проти Бога.
  • so zerschlugen sie all das Schnitzwerk mit Beil und Hacke.
  • Адже не зі сходу, не із заходу і не з пустинних гір приходить звеличення,
  • Sie legten an dein Heiligtum Feuer, entweihten die Wohnung deines Namens bis auf den Grund.
  • але Бог є суддею: одного понижує, а другого підносить.
  • Sie sagten in ihrem Herzen: Wir schlagen alles zusammen! Sie verbrannten alle Stätten der Gegenwart Gottes im Land.
  • Бо в руці Господа — чаша міцного вина, повна суміші. Він нахиляє її сюди й туди; лише осад залишиться — його питимуть усі грішники землі.
  • Zeichen für uns sehen wir nicht, es ist kein Prophet mehr da, niemand mehr ist bei uns, der weiß, wie lange noch.
  • Я ж буду радіти навіки, — співатиму Богові Якова.
  • Wie lange, Gott, darf der Bedränger noch schmähen, darf der Feind für immer deinen Namen lästern?
  • І обламаю всі роги грішників, а роги праведного підіймуться вгору.
  • Warum ziehst du deine Hand zurück und deine Rechte? Hol sie heraus aus deinem Gewand und mach ein Ende!

  • ← (Псалмів 73) | (Псалмів 75) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026