Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
На закінчення псалмів. Псалом Асафа, пісня до ассирійця.
Für den Chormeister. Nach der Weise Zerstöre nicht! Ein Psalm Asafs. Ein Lied.
Знають Бога в племені Юди, в Ізраїлі — Ім’я Його велике.
Wir haben dir gedankt, Gott, wir haben gedankt, nahe ist dein Name denen, die von deinen Wundern erzählten.
Його місце — в мирі, Його оселя — в Сіоні.
Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme, richte ich in Geradheit.
Там Він зруйнував владу луків, щит, меч і війну.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Mag wanken die Erde mit all ihren Bewohnern, ich selber habe ihre Säulen fest gegründet. [Sela]
Ти дивовижно сяєш із вічних гір.
Ich sagte den Vermessenen: Seid nicht vermessen! und den Frevlern: Erhebt das Haupt nicht im Übermut!
Стурбовані всі нерозважливі серцем — заснули своїм сном, і всі багаті мужі нічого не знайшли у своїх руках.
Erhebt nicht so hoch euer Haupt! Redet nicht mit stolz gerecktem Nacken!
Від Твоєї погрози, Боже Якова, задрімали ті, які сиділи на конях.
Denn weder vom Osten noch vom Westen noch von der Wüste kommt Erhöhung.
Ти — грізний! Хто підійметься проти Тебе? Відтоді Твій гнів.
Nein, Gott ist der Richter; den einen erniedrigt, den andern erhöht er.
З неба Ти звістив суд. Земля злякалася і замовкла,
Ja, in der Hand des HERRN ist ein Becher, gefüllt mit gärendem, gewürztem Wein. Er schenkt davon ein, bis zur Hefe müssen ihn schlürfen, müssen ihn trinken alle Frevler der Erde.
коли Бог піднявся на суд, щоби спасти лагідних землі.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Ich aber werde verkünden auf ewig, singen und spielen will ich dem Gott Jakobs.