Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 75) | (Псалмів 77) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • На закінчення. Для Ідітуна. Псалом Асафа.
  • Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.
  • Голосно я закличу до Господа, голосом своїм — до Бога, і Він мене почує.
  • Gott gab sich zu erkennen in Juda, sein Name ist groß in Israel.
  • У день моєї журби я шукаю Бога, шукаю Його руками вночі, — і я не був обманутий. Моя душа відмовилася від потіх.
  • Sein Zelt erstand in Salem, seine Wohnung auf dem Zion.
  • Як згадав Бога, — втішився; як виговорився, — мій дух підупав.
    (Музична пауза).
  • Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens, Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela]
  • Мої очі не заплющуються до ранньої сторожі; я в журбі та в мовчанні.
  • Von Licht umstrahlt erscheinst du, herrlich von den Bergen des Raubes her.
  • Я роздумую про давні дні, я згадую одвічні роки — і вчуся.
  • Zur Beute wurden die beherzten Krieger, sie sanken hin in den Schlaf, allen Helden versagten die Hände.
  • Вночі я розмовляю зі своїм серцем, і мій дух допитується:
  • Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, erstarrten Wagen und Rosse.
  • Чи Господь відкине навіки і більш не прихилиться?
  • Du, ja Furcht erregend bist du. Wer kann bestehen vor deinem Zorn seit jeher?
  • Невже назавжди припинилося Його милосердя від роду до роду?
  • Vom Himmel her ließest du das Urteil hören, die Erde geriet in Furcht und verstummte,
  • Невже Бог забуде помилувати і стримає Своє милосердя у Своєму гніві?
    (Музична пауза)
  • da Gott sich erhob zum Gericht, um zu retten alle Gebeugten der Erde. [Sela.]
  • І я сказав: Тепер я почав, — це зміна правиці Всевишнього!
  • Selbst der Grimm des Menschen muss dir danken, du gürtest dich mit denen, die dem Grimm entkommen sind.
  • Я пригадаю Господні діла, бо пам’ятатиму Твої давні дивовижні чудеса,
  • Macht Gelübde und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott! Ihr alle ringsum, bringt Gaben dem, der Furcht erregt.
  • навчуся з усіх Твоїх справ і буду роздумувати над Твоїм промислом.
  • Er bricht den Hochmut der Fürsten, Furcht erregend ist er für die Könige der Erde.

  • ← (Псалмів 75) | (Псалмів 77) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026