Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 35:11
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not. -
(en) New King James Bible Version ·
Fierce witnesses rise up;
They ask me things that I do not know. -
(en) New International Bible Version ·
Ruthless witnesses come forward;
they question me on things I know nothing about. -
(en) New American Standard Bible ·
Malicious witnesses rise up;
They ask me of things that I do not know. -
(en) New Living Bible Translation ·
Malicious witnesses testify against me.
They accuse me of crimes I know nothing about. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Устають несправедливі свідки, допитують у мене, чого я не знаю. -
Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Излей Свою милость на знающих Тебя,
праведность Свою — на правых сердцем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Продли Твою любовь к тому, кто Тебя знает чистым сердцем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Продовж милість Свою до тих, які Тебе знають, і праведність Свою до тих, котрі праведні серцем. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Falsche Zeugen treten gegen mich auf und werfen mir Verbrechen vor, die ich nie begangen habe! -
Da traten gewalttätige Zeugen auf. Sie fragen mich, was ich nicht weiß.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Встають несправедливі сьвідки, допитують в мене, про що я не знаю.