Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 35:25
-
English Standard Bible Version
Let them not say in their hearts,
“Aha, our heart’s desire!”
Let them not say, “We have swallowed him up.”
-
(en) King James Bible ·
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. -
(en) New King James Bible Version ·
Let them not say in their hearts, “Ah, so we would have it!”
Let them not say, “We have swallowed him up.” -
(en) New International Bible Version ·
Do not let them think, “Aha, just what we wanted!”
or say, “We have swallowed him up.” -
(en) New American Standard Bible ·
Do not let them say in their heart, “Aha, our desire!”
Do not let them say, “We have swallowed him up!” -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t let them say, “Look, we got what we wanted!
Now we will eat him alive!” -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
нехай не думають у своїм серці: “Ага! Ми досягли свого!” Нехай не кажуть: “Ми його заїли!” -
Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: «Da, da! das wollten wir.« Laß sie nicht sagen: Wir haben ihn verschlungen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Niemals mehr sollen sie sagen können: »Ha, wir haben’s geschafft! Den haben wir fertiggemacht!« -
Lass sie nicht sagen in ihrem Herzen: Ha, das freut uns! Sie sollen nicht sagen: Wir haben ihn verschlungen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай не скажуть в серцї своїм: От, того й ми бажали! Не дай їм сказати: ми його заїли!