Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 37:25
-
English Standard Bible Version
I have been young, and now am old,
yet I have not seen the righteous forsaken
or his children begging for bread.
-
(en) King James Bible ·
נ
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. -
(en) New King James Bible Version ·
I have been young, and now am old;
Yet I have not seen the righteous forsaken,
Nor his descendants begging bread. -
(en) New International Bible Version ·
I was young and now I am old,
yet I have never seen the righteous forsaken
or their children begging bread. -
(en) New American Standard Bible ·
I have been young and now I am old,
Yet I have not seen the righteous forsaken
Or his descendants begging bread. -
(en) New Living Bible Translation ·
Once I was young, and now I am old.
Yet I have never seen the godly abandoned
or their children begging for bread. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Молодим був я і вже постарівся, але не бачив покинутого праведника і його нащадків, які просили б хліба. -
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich war einmal jung, doch nun bin ich ein alter Mann, und in meinem langen Leben traf ich niemanden, der Gott liebte und dennoch von ihm verlassen wurde. Auch seine Kinder mussten nie um Brot betteln. -
Jung war ich, nun bin ich alt, nie sah ich einen Gerechten verlassen noch seine Nachkommen betteln um Brot.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Був я молодим і зостарівся, та нїколи не бачив я опущеного праведника, або, щоб рід його просив хлїба.