Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
Von David. Entrüste dich nicht über die Unheilstifter und beneide nicht die Menschen, die Böses tun!
For they will soon fade like the grass
and wither like the green herb.
and wither like the green herb.
Denn sie verdorren so schnell wie Gras, sie welken dahin wie grünes Kraut.
Verlass dich auf den HERRN und tue Gutes! Wohne hier in diesem Land, sei zuverlässig und treu!
Delight yourself in the Lord,
and he will give you the desires of your heart.
and he will give you the desires of your heart.
Freue dich über den HERRN, und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.
Commit your way to the Lord;
trust in him, and he will act.
trust in him, and he will act.
Befiehl dem HERRN dein Leben an und vertraue auf ihn, er wird es richtig machen.
He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as the noonday.
and your justice as the noonday.
Dass du ihm treu bist, wird dann unübersehbar sein wie das Licht; dass du recht hast, wird allen aufleuchten wie der helle Tag.
Be still before the Lord and wait patiently for him;
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
Warte still und geduldig darauf, dass der HERR eingreift! Entrüste dich nicht, wenn Menschen böse Pläne schmieden und sie dabei auch noch Erfolg haben!
Refrain from anger, and forsake wrath!
Fret not yourself; it tends only to evil.
Fret not yourself; it tends only to evil.
Lass dich nicht von Zorn und Wut überwältigen, denn wenn du dich ereiferst, gerätst du schnell ins Unrecht.
For the evildoers shall be cut off,
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
Wer Böses tut, den wird Gott ausrotten. Wer jedoch auf den HERRN hofft, der wird das Land besitzen.
In just a little while, the wicked will be no more;
though you look carefully at his place, he will not be there.
though you look carefully at his place, he will not be there.
Es dauert nicht mehr lange, dann ist es mit den Bösen aus und vorbei! Wo sind sie geblieben? Keine Spur wirst du mehr von ihnen finden!
But the meek shall inherit the land
and delight themselves in abundant peace.
and delight themselves in abundant peace.
Doch die auf Frieden bedacht sind, werden das Land besitzen und jubeln über ihr vollkommenes Glück.
The wicked plots against the righteous
and gnashes his teeth at him,
and gnashes his teeth at him,
Zähnefletschend planen die Gottlosen Böses gegen alle, die Gott die Treue halten.
but the Lord laughs at the wicked,
for he sees that his day is coming.
for he sees that his day is coming.
Der Herr aber lacht über sie, weil er weiß: Der Tag der Abrechnung kommt!
The wicked draw the sword and bend their bows
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
Diese gewissenlosen Leute zücken ihr Schwert und halten den Bogen zum Schuss bereit. Sie wollen die Armen und Wehrlosen töten und alle beseitigen, die aufrichtig mit Gott leben.
their sword shall enter their own heart,
and their bows shall be broken.
and their bows shall be broken.
Doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigene Herz, und ihre Bogen zersplittern in ihrer Hand.
Better is the little that the righteous has
than the abundance of many wicked.
than the abundance of many wicked.
Lieber wenig besitzen und tun, was Gott will, als in Saus und Braus leben und Gott verachten!
For the arms of the wicked shall be broken,
but the Lord upholds the righteous.
but the Lord upholds the righteous.
Denn wer sich dem HERRN widersetzt, den lässt er scheitern, aber er kümmert sich liebevoll um alle, die treu zu ihm stehen.
The Lord knows the days of the blameless,
and their heritage will remain forever;
and their heritage will remain forever;
Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind; er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
they are not put to shame in evil times;
in the days of famine they have abundance.
in the days of famine they have abundance.
In Zeiten der Not überlässt er sie nicht dem Elend. Sogar dann, wenn Hunger herrscht, werden sie satt.
But the wicked will perish;
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away.
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away.
Die Gottlosen jedoch gehen zugrunde, ja, die Feinde des HERRN verschwinden so schnell, wie Wiesenblumen verblühen; wie Rauch werden sie vergehen.
The wicked borrows but does not pay back,
but the righteous is generous and gives;
but the righteous is generous and gives;
Der Gewissenlose leiht sich Geld und zahlt es nicht zurück. Doch wer Gott gehorcht, ist großzügig und schenkt gerne.
Menschen, die Gott segnet, werden das Land besitzen; ausrotten aber wird er alle, die unter seinem Fluch stehen.
The steps of a man are established by the Lord,
when he delights in his way;
when he delights in his way;
Wenn ein Mensch seinen Weg zielstrebig gehen kann, dann verdankt er das dem HERRN, der ihn liebt.
though he fall, he shall not be cast headlong,
for the Lord upholds his hand.
for the Lord upholds his hand.
Selbst wenn er einmal stolpert, fällt er nicht zu Boden, denn der HERR hält ihn fest an der Hand.
I have been young, and now am old,
yet I have not seen the righteous forsaken
or his children begging for bread.
yet I have not seen the righteous forsaken
or his children begging for bread.
Ich war einmal jung, doch nun bin ich ein alter Mann, und in meinem langen Leben traf ich niemanden, der Gott liebte und dennoch von ihm verlassen wurde. Auch seine Kinder mussten nie um Brot betteln.
He is ever lending generously,
and his children become a blessing.
and his children become a blessing.
Im Gegenteil: Immer konnte er schenken und ausleihen, und auch seine Kinder wurden von Gott gesegnet.
Turn away from evil and do good;
so shall you dwell forever.
so shall you dwell forever.
Geh dem Bösen aus dem Weg und tue Gutes, dann wirst du für immer in Sicherheit leben.
For the Lord loves justice;
he will not forsake his saints.
They are preserved forever,
but the children of the wicked shall be cut off.
he will not forsake his saints.
They are preserved forever,
but the children of the wicked shall be cut off.
Denn der HERR liebt Gerechtigkeit und lässt keinen im Stich, der treu zu ihm steht. Für alle Zeiten beschützt er Menschen wie ihn, aber die Nachkommen der Gottlosen wird er vernichten.
The righteous shall inherit the land
and dwell upon it forever.
and dwell upon it forever.
Alle, die mit Gott leben, werden das Land besitzen und es für immer bewohnen.
The mouth of the righteous utters wisdom,
and his tongue speaks justice.
and his tongue speaks justice.
Wer sich ganz nach Gott richtet, dessen Worte sind weise, und was ein solcher Mensch sagt, das ist gerecht.
The law of his God is in his heart;
his steps do not slip.
his steps do not slip.
Die Weisung seines Gottes trägt er in seinem Herzen, darum kommt er nicht vom richtigen Weg ab.
The wicked watches for the righteous
and seeks to put him to death.
and seeks to put him to death.
Wer von Gott nichts wissen will, der wartet auf eine Gelegenheit, um den Rechtschaffenen aus dem Weg zu räumen.
The Lord will not abandon him to his power
or let him be condemned when he is brought to trial.
or let him be condemned when he is brought to trial.
Aber der HERR lässt nicht zu, dass er in seine Hände fällt und verurteilt wird, wenn man ihn vor Gericht zerrt.
Wait for the Lord and keep his way,
and he will exalt you to inherit the land;
you will look on when the wicked are cut off.
and he will exalt you to inherit the land;
you will look on when the wicked are cut off.
Hoffe auf den HERRN und tue, was er dir sagt! Dann wirst du zu Ehren kommen und das Land besitzen. Vor deinen Augen wird er die Gottlosen vernichten.
Ich sah einmal einen gottlosen und gewalttätigen Menschen, der war wie ein mächtiger Baum, der alles überragt.
Später kam ich wieder vorbei, und er war weg. Ich suchte nach ihm, doch er war spurlos verschwunden.
Mark the blameless and behold the upright,
for there is a future for the man of peace.
for there is a future for the man of peace.
Achte auf die Menschen, die aufrichtig und ehrlich sind! Du wirst sehen: Auch in Zukunft werden sie in Frieden leben.
But transgressors shall be altogether destroyed;
the future of the wicked shall be cut off.
the future of the wicked shall be cut off.
Doch wer sich von Gott lossagt, der wird umkommen; seine Zukunft ist der Tod.
The salvation of the righteous is from the Lord;
he is their stronghold in the time of trouble.
he is their stronghold in the time of trouble.
Der HERR steht denen bei, die sich nach seinem Willen richten. Er ist für sie wie eine sichere Burg in Zeiten der Not.