Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 37:9
-
Hoffnung für Alle
Wer Böses tut, den wird Gott ausrotten. Wer jedoch auf den HERRN hofft, der wird das Land besitzen.
-
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
-
Denn die Bösen werden ausgetilgt, die aber auf den HERRN hoffen, sie werden das Land besitzen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я изнемог и сокрушён чрезмерно; кричу от терзания сердца моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо лиходії знищені будуть, ті ж, що надіються на Господа, заволодіють краєм. -
(en) King James Bible ·
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. -
(en) New International Bible Version ·
For those who are evil will be destroyed,
but those who hope in the Lord will inherit the land. -
(en) English Standard Bible Version ·
For the evildoers shall be cut off,
but those who wait for the Lord shall inherit the land. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо лиходїї будуть знищені; хто ж надїється на Господа, ті будуть властенцями землї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ослабел я, сознанье теряю, от боли все время стону. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дуже пригнічений і принижений, я волав від стогону мого серця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я изнемог и полностью сокрушен,
и от муки сердца кричу. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the wicked will be destroyed,
but those who trust in the LORD will possess the land. -
(en) New American Standard Bible ·
For evildoers will be cut off,
But those who wait for the LORD, they will inherit the land.