Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 36) | (Psalms 38) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • He Will Not Forsake His Saints

    a Of David.

    Fret not yourself because of evildoers;
    be not envious of wrongdoers!
  • Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
  • For they will soon fade like the grass
    and wither like the green herb.
  • Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
  • Trust in the Lord, and do good;
    dwell in the land and befriend faithfulness.b
  • Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
  • Delight yourself in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.
  • Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
  • Commit your way to the Lord;
    trust in him, and he will act.
  • Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird’s wohl machen
  • He will bring forth your righteousness as the light,
    and your justice as the noonday.
  • und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
  • Be still before the Lord and wait patiently for him;
    fret not yourself over the one who prospers in his way,
    over the man who carries out evil devices!
  • Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
  • Refrain from anger, and forsake wrath!
    Fret not yourself; it tends only to evil.
  • Steh ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
  • For the evildoers shall be cut off,
    but those who wait for the Lord shall inherit the land.
  • Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
  • In just a little while, the wicked will be no more;
    though you look carefully at his place, he will not be there.
  • Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
  • But the meek shall inherit the land
    and delight themselves in abundant peace.
  • Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
  • The wicked plots against the righteous
    and gnashes his teeth at him,
  • Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
  • but the Lord laughs at the wicked,
    for he sees that his day is coming.
  • Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
  • The wicked draw the sword and bend their bows
    to bring down the poor and needy,
    to slay those whose way is upright;
  • Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
  • their sword shall enter their own heart,
    and their bows shall be broken.
  • Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
  • Better is the little that the righteous has
    than the abundance of many wicked.
  • Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
  • For the arms of the wicked shall be broken,
    but the Lord upholds the righteous.
  • Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
  • The Lord knows the days of the blameless,
    and their heritage will remain forever;
  • Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
  • they are not put to shame in evil times;
    in the days of famine they have abundance.
  • Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
  • But the wicked will perish;
    the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
    they vanish — like smoke they vanish away.
  • Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
  • The wicked borrows but does not pay back,
    but the righteous is generous and gives;
  • Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
  • for those blessed by the Lordc shall inherit the land,
    but those cursed by him shall be cut off.
  • Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
  • The steps of a man are established by the Lord,
    when he delights in his way;
  • Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
  • though he fall, he shall not be cast headlong,
    for the Lord upholds his hand.
  • Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
  • I have been young, and now am old,
    yet I have not seen the righteous forsaken
    or his children begging for bread.
  • Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
  • He is ever lending generously,
    and his children become a blessing.
  • Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
  • Turn away from evil and do good;
    so shall you dwell forever.
  • Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
  • For the Lord loves justice;
    he will not forsake his saints.
    They are preserved forever,
    but the children of the wicked shall be cut off.
  • Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
  • The righteous shall inherit the land
    and dwell upon it forever.
  • Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
  • The mouth of the righteous utters wisdom,
    and his tongue speaks justice.
  • Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
  • The law of his God is in his heart;
    his steps do not slip.
  • Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
  • The wicked watches for the righteous
    and seeks to put him to death.
  • Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
  • The Lord will not abandon him to his power
    or let him be condemned when he is brought to trial.
  • Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
  • Wait for the Lord and keep his way,
    and he will exalt you to inherit the land;
    you will look on when the wicked are cut off.
  • Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
  • I have seen a wicked, ruthless man,
    spreading himself like a green laurel tree.d
  • Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
  • But he passed away,e and behold, he was no more;
    though I sought him, he could not be found.
  • Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
  • Mark the blameless and behold the upright,
    for there is a future for the man of peace.
  • Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird’s zuletzt wohl gehen.
  • But transgressors shall be altogether destroyed;
    the future of the wicked shall be cut off.
  • Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
  • The salvation of the righteous is from the Lord;
    he is their stronghold in the time of trouble.
  • Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
  • The Lord helps them and delivers them;
    he delivers them from the wicked and saves them,
    because they take refuge in him.
  • Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

  • ← (Psalms 36) | (Psalms 38) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026