Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 80:17
-
English Standard Bible Version
But let your hand be on the man of your right hand,
the son of man whom you have made strong for yourself!
-
(en) King James Bible ·
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. -
(en) New King James Bible Version ·
Let Your hand be upon the man of Your right hand,
Upon the son of man whom You made strong for Yourself. -
(en) New International Bible Version ·
Let your hand rest on the man at your right hand,
the son of man you have raised up for yourself. -
(en) New American Standard Bible ·
Let Your hand be upon the man of Your right hand,
Upon the son of man whom You made strong for Yourself. -
(en) New Living Bible Translation ·
Strengthen the man you love,
the son of your choice. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их мёдом из скалы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті, що вогнем її спалили, стяли, нехай погинуть від погрози обличчя твого. -
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я питал бы183 Израиль лучшей пшеницей
и насыщал бы тебя медом из скалы». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кормил бы вас Я лучшим хлебом и был бы мёд скалы для вас неистощим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він нагодував їх добірною пшеницею і медом зі скелі наситив їх! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Unsere Feinde haben ihn abgehauen und ins Feuer geworfen; doch wenn du ihnen entgegentrittst, kommen sie um. -
Die ihn im Feuer verbrannten wie Kehricht, sie sollen vergehen vor deinem drohenden Angesicht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рука твоя нехай буде над чоловіком правицї твоєї, над сином людським, котрого ти укріпив для себе.