Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 18:6
-
English Standard Bible Version
A fool’s lips walk into a fight,
and his mouth invites a beating.
-
(en) King James Bible ·
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. -
(en) New King James Bible Version ·
A fool’s lips enter into contention,
And his mouth calls for blows. -
(en) New International Bible Version ·
The lips of fools bring them strife,
and their mouths invite a beating. -
(en) New American Standard Bible ·
A fool’s lips bring strife,
And his mouth calls for blows. -
(en) New Living Bible Translation ·
Fools’ words get them into constant quarrels;
they are asking for a beating. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уста безумного ведуть до сварки,
і губи його викликають удари. -
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Уста́ нерозумного тя́гнуть до сварки, а слова́ його кличуть бійки́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Язык глупца ведет его к ссоре,
его уста навлекают побои. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глупый себе причиняет несчастья своими речами, слова его могут привести к ссоре. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Губи нерозумного доводять його до зла, його зухвалі уста накликають смерть. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ein unverständiger Mensch seinen Mund aufmacht, gibt es nur Streit und Schläge. -
Die Lippen des Toren beginnen Streit, sein Mund schreit nach Schlägen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.