Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 6:15
-
English Standard Bible Version
therefore calamity will come upon him suddenly;
in a moment he will be broken beyond healing.
-
(en) King James Bible ·
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore his calamity shall come suddenly;
Suddenly he shall be broken without remedy. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore disaster will overtake him in an instant;
he will suddenly be destroyed — without remedy. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore his calamity will come suddenly;
Instantly he will be broken and there will be no healing. -
(en) New Living Bible Translation ·
But they will be destroyed suddenly,
broken in an instant beyond all hope of healing. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
За то внезапно придёт погибель его, вдруг будет разбит — без исцеления. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому на нього нагло надійде погибель,
він вмить буде розбитий, без рятунку. -
Darum wird ihm plötzlich sein Verderben kommen, und er wird schnell zerbrochen werden, daß keine Hilfe dasein wird.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тому на́гло прихо́дить погибіль його, буде ра́птом побитий — і лі́ку нема! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
К такому нежданно придет беда;
он будет внезапно погублен — без исцеления. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но он будет наказан, беда придёт к нему неожиданно, он будет в миг уничтожен, и никто не поможет ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
За це раптово прийде його погибель, смерть і безповоротне знищення. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum wird das Unglück unerwartet über ihn hereinbrechen; er findet plötzlich ein schreckliches Ende — ohne jede Hoffnung auf Rettung! -
Darum wird plötzlich das Verderben über ihn kommen, im Nu, ohne Rettung, wird er zerschmettert.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За се нагло прийде погибель на него, буде, як стій, розбитий — без рятунку.