Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern:
uk
ru
en
Parallellesung der Bibel
← (Das Buch Genesis 9)
|
(Das Buch Genesis 11) →
Auflage 2017
Новый русский перевод Библии
Dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren.
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
Сыновья52 Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван,53 Тувал, Мешех и Тирас.
Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.54
Von ihnen trennten sich die Inseln der Völker in ihren verschiedenen Ländern, jedes nach seiner Sprache, gemäß ihren Sippenverbänden, innerhalb ihrer Völker.
(От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).
Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим,55 Пут и Ханаан.
Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde.
Куш был отцом56 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Er war ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.
Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в57 Шинаре.58
Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах
sowie Resen, zwischen Ninive und Kelach, das ist die große Stadt.
и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später verzweigten sich die Sippenverbände der Kanaaniter.
арвадеев, цемареев и хаматеев.
Позже ханаанские племена рассеялись,
Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha.
и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und in ihren Völkern.
Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.
Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета.60 Сим был предком всех сыновей Евера.61
Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
Die Söhne Arams sind Uz, Hul, Geter und Masch.
Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.62
Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde die Erde aufgeteilt, und der Name seines Bruders war Joktan.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег63 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans.
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge.
Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern.
Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Das waren die Sippenverbände der Söhne Noachs nach ihrer Geschlechterfolge in ihren Völkern. Von ihnen zweigten sich nach der Flut die Völker der Erde ab.
Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.
← (Das Buch Genesis 9)
|
(Das Buch Genesis 11) →