Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 21:34
-
Auflage 2017
Darauf hielt sich Abraham längere Zeit als Fremder im Philisterland auf.
-
Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Noch lange Zeit hielt er sich im Land der Philister auf. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У краї філістимлян перебував Авраам довго. -
(en) King James Bible ·
And Abraham sojourned in the Philistines' land many days. -
(en) New International Bible Version ·
And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пробував же Авраам у землї Филистимській час довгий. -
(en) New King James Bible Version ·
And Abraham stayed in the land of the Philistines many days. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И оставался Авраам в стране Филистимской ещё долгое время. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прожив Авраам у Филистимській землі багато днів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Авраам пробув́ав у филистимській землі багато днів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Авраам жил на земле филистимлян долгое время. -
(en) New Living Bible Translation ·
And Abraham lived as a foreigner in Philistine country for a long time. -
(en) New American Standard Bible ·
And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.